2018:
10
Jahre Städtepartnerschaft 10 ans de jumelage: 2018 Seit dem Hessentag 2008 besteht die Städtepartnerschaft zwischen Homberg und der französischen Stadt Fresnes, die nur wenige Kilometer südlich von Paris liegt. Um dieses Jubiläum zu feiern, waren 57 Musiker des Fresner Musikkonservatoriums über das lange Himmelfahrt-Wochenende zu Gast bei der Musikschule Schwalm-Eder. Finanziell unterstützt wurde der Austausch von der Kulturstiftung der Kreissparkasse Schwalm-Eder. |
||
Bei bestem Wetter
fand am Freitag ein Besichtigungstag im Nationalpark Kellerwald-Edersee
statt, während der Samstag von Musik geprägt war. Nach einem offiziellen
Empfang im Rathaus spielte am Vormittag auf dem Homberger Marktplatz das
Tango-Orchester der französischen Gäste. Mit beschwingten rhythmischen
Klängen begeisterten die Musiker das zahlreiche Publikum. |
||
Die Querflöten leiteten zu Jean-Jacques Goldman, einem französischen Komponist und Interpret über. Klassisch ging es weiter mit einem ausgewogen gespielten, sehr anspruchsvollen Satz aus einem Trio für Violine, Cello und Klavier von Brahms. Das Tangoorchester rundete das Programm ab und musste für das begeisterte Publikum eine Zugabe spielen. Vor und nach der Pause spielte die „Störlampe“, Bigband der Musikschule Schwalm-Eder, die noch kurzfristig Verstärkung durch einen jungen französischen Saxophonisten bekam. Rundum ein gelungenes Konzert vor zahlreichem Publikum. Für das kommende Jahr ist bereits der musikalische Gegenbesuch in Fresnes geplant. Inga Klöpfel |
Inga l'a déjà raconté en allemand: Le jumelage de Homberg et Fresnes existe depuis 2008. Pour fêter son 10e anniversaire nous étions 57 musiciens, presque autant de sportifs et quelques officiels dont la nouvelle maire, Marie Chavanon. On a utilisé, pour l'échange, le long weekend de l'Ascension ce qui nous a donné quatre jours - donc deux jours d'action commune, vendredi et samedi, si on ne compte pas les jours de voyage. Vendredi, les jeunes musiciens et footballeurs ont visité ensemble le grand barrage de l'Eder et le parc national Kellerwald-Edersee qui leur a fait une grande impression. Samedi était le jour du concert - on a joué du Brahms et du Jean-Jacques Goldman, du tango et des rhythmes de jazz joués par la "Störlampe" - mais aussi des match de foot | |
Die "alten Herren" des Fresner Fußballs haben am Samstag an einer Staftführung teilgenommen. Wir sind unter anderem auf den Turm der Marienkirche geklettert, haben den Ton der großen Glocke ausprobiert und die ehemalige Türmerwohnung besichtigt. | Samedi, les "vétérans" du foot fresnois ont participé à une visite guidée de Homberg. On est monté sur la tour de l'église Sainte-Marie. On a essayé la grande cloche et on a visité l'ancienne habitation du gardien de la tour | |
Die offiziellen Gäste haben Fußball geschaut
und die Konzerte gehört und die beiden Bürgermeister haben eine
Neuauflage des Partnerschaftsvertrags unterzeichnet - obwohl es der
eigentlich sehr gut geht. Danach haben viele Teilnehmer des Austauschs eine Notiz in das Homberger goldene Buch geschrieben. |
Les officiels ont suivi les match de foot et écouté les orchestres, et
les deux maires ont signé un renouvellement du jumelage. Certainement, ce
n'était qu'un beau geste parce que celelui-ci se porte très bien. Après quoi beaucoup de participants ont laissé une notice dans le livre d'or hombergeois. |