Cette année nous avons fêté le 40e anniversaire de notre jumelage. Les deux comités se sont rencontrés d'abord à Lormaison, puis les familles à Uttershausen. |
Dies Jahr ist unsere Partnerschaft 40 Jahre alt geworden, und wir haben das gefeiert. Die beiden Komitees haben sich zuerst Ende April in Lormaison getroffen, und danach die Familien in Uttershausen.. |
Lormaison fin avril A part les préparatifs pour la Pentecôte et la signature des documents renouvelés de jumelage nous avons pu participer à un très beau programme : On a visité le château de Compiègne, qui fut une des demeures des rois de France mais surtout des Bonaparte, et la mairie style Renaissance de cette ville. Puis on a dîné dans un restaurant sur l'Ile Saint-Jacques à Paris, qui s'appelait « nos ancêtres les Gaulois ». Le Dimanche on a honoré la mémoire de tous les défunts membres du jumelage en déposant une couronne sur le tombeau de Mme Monel, cérémonie qu'on a répété à la Pentecôte sur le tombeau de M. Vaupel. On a entendu beaucoup de discours à la mairie et les maires et les présidents de comité ont signé une version renouvelée du document de jumelage. |
Lormaison Ende April Neben den Vorbereitungen für Pfingsten und der Unterzeichnung einer Erneuerung der Partnerschaftsurkunde haben wir an einem sehr schönen Programm teilgenommen: Wir haben das Schloss von Compiègne, eine der königlichen, vor allem aber kaiserlichen Residenzen, und das Renaissance-Rathaus der Stadt besichtigt und abends in einem Restaurant auf der Ile Saint-Jacques in Paris gegessen, das wegen seiner urigen Einrichtung "zu den alten Galliern" heißt. Am Sonntag haben wir die verstorbenen Mitglieder der Partnerschaft mit einer Kranzniederlegung auf dem Grab von Frau Monel geehrt, was wir an Pfingsten am Grab von Ernst Vaupel wiederholt haben. Wir haben vor dem Rathaus viele Reden gehört und die Bürgermeister und Vorsitzenden haben eine erneuerte Fassung des Partnerschaftsdokuments unterschrieben. |
Photos Pentecôte |
Fotos Pfingsten |
|
29 avril : visite du château de Compiègne |
29. April: Besuch des Schlosses von Compiègne
|
|
et de sa très belle et très vieille mairie | und des sehr schönen alten Rathauses | |
Puis on a dîné chez les Gaulois de l'Ile Saint-Jacques | Abendessen bei den Galliern auf der Ile Saint-Jacques | |
31 avril : dépôt d'une couronne sur le tombeau de Mme. Monel | 31. April : Kranznieder- legung am Grab von Frau Monel | |
Libération de pigeons | Fliegen lassen von Tauben | |
... puis des discours | ... danach Reden | |
... et la signature des documents de jumelage renouvelés | ... und die Unterzeichnung des erneuerten Partnerschafts- vertrags |